Skip to main content

Past modals - the Russian way or the "uh" way

Any really paid attention to how English native speakers connect sentences with modal verbs like should, could, might, can, would to talk about past situations?

Sometimes they sound like they're using Russian names, other times it sounds like they just add the letter to the verb.

Here are some examples.

Listen to Adele in this part of a song. What does she ACTUALLY say?

a. We could have had it all
b. We couldov had it all
c. We coulda had it all

Listen to how Rihanna sings in this song. What are her words?

a. Could have been a princess, you'd be a king
b. Coulda been a princess, you'd be a king
c. Couldov been a princess, you'd be a king

There seems to be a pattern here: When does it sound Russian and when does it have a letter "a" at the end?

modal + ov
with verb form that starts with a vowel sound/with verb form that starts with a consonant sound

modal + a  

with verb form that starts with a vowel sound/with verb form that starts with a consonant sound
Can you talk about ...
(Note: the words in bold are NOT words: they would be a representation of how we pronpounce them. Can you transcribe them into the real words?)
- Something you /shudanased/ recently?

- A historical myth that /kudnahapund/?

- Something your grandparents /woodanadun/ when they were teenagers/

- Something the Spanish explorers /mytoveaten/ when they first came to the New World

  For a look at some more on how speakers actually sound, go here.  


Popular posts from this blog

Learning is truly ongoing - practicing too

Students' stories = Engaging, Learning opportunities

If the title got you hooked, I'm sure you're gonna read to the end. One dilemma most English teachers face is getting students to write any kind of text, in the traditional school context. Look what I cooked up for all of you to work around that obstacle.

A student of yours tells you they have not seen any of the last messages you send to the group because their phone went dead. That was ten days ago. Since then, they have been reachable only by land line or e-mail (that is, when they access a computer). 
You almost automatically feel sorry for that person, eagerly wanting to know how they are getting by without what has become an extension of our bodies (for most of us, at least). How do they keep up with everything that is being shared on social media? Have they started facing bank lines again or ordering foods and other services on a traditional device? How do friends and loved ones keep in touch? How are they making out without Netflix or other streaming platforms to occup…

Learning English is a journey, not a trip

Lately I've been curious to know how people who are learning English would answer the four questions above. Twenty two years have passed and the need to learn - and master - English continues to be a fleeting goal for many Brazilians, almost as if they're chasing the Sun. The number of people who claim to have at least working knowledge of the language hasn't passed the 5% mark of the population. English is available in the form of social media and free websites, TV series and more, yet efforts to achieve higher levels of proficiency are like stops in the ocean. The questions above point to the role of self motivation and self awareness, rather than stressing the methodology, the material or the duration of study. Setting realistic goals in language learning has never been more paramount for us to keep learning bit by bit, level by level. After all, you can enjoy your trip, but only truly learn from a journey.